[清空] 播放记录
老湿网络大电影处女作,致(zhì )敬意味很明显,拉着棺材进小镇,棺材内藏加特林,是致敬老版《姜戈》(貌似许(xǔ )多观众get不了这个梗),独眼侠逆手(shǒu )刀,致敬《座头市》,小镇双雄争霸,游走两派之间,则是《用心棒》和《荒野大(dà )镖客》的套路
拼合的奇葩僵尸电影(yǐng ),两条不相干的主线,本以为这种风格只有何志(zhì )强搞的出来,原来导演不是何志强(qiáng ),前几年看过英语中字的,前几天收了本国语影(yǐng )带采集的时候看了一遍,有国语音(yīn )轨,看起来倒不是显得特别特别烂。已收藏国语中字影带。
两个段落都是Anna Magnani交出的表(biǎo )演鉴赏。第一段歇斯底里,一点余(yú )地都不要,对你魂牵梦萦,对你嗤之以鼻,还是(shì )只能重蹈覆辙。第二段对爱情的诉(sù )求,费里尼竟也“自恋”得恰好。女人苛责自身(shēn ),求索神迹,恳切地像繁星拱月
其(qí )实还是十几年前那一套,霸道总裁(cái )独爱抠抠女孩,越蘸着唾沫数毛票总裁越觉得你(nǐ )跟别的女人好不一样,看半天也不(bú )知道总裁爱女主角啥,可能还是追求偷情的刺激(jī )感吧……我反正现在是完全吃不消(xiāo )霸总了,真的不想每天被拎住手腕往墙上按啊
开始以为是个老套爱情故事,帅哥主(zhǔ )动搭上美女,双方都是教授,说话(huà )都很洋气(印地语对白夹杂大量英文),俩人结(jié )婚后来到美国安家。这时影片突然(rán )变味,真相浮出,动作不断,看得我精神一振。就为了这华丽的转型,我也要力荐(jiàn )此片...
开头是波兰语,之后转为英语显得比较自然。女主角真是好老好丑!除了Bronski直接(jiē )扮演希特勒,其他的情节基本上一(yī )样。台词不错:furious fuher,world peace VS piece of Poland。