拍的真好,秉承(chéng )一(yī )贯老马丁出租车司机里“you talking to me?”的霸气风格,全片飘着一股子最纯正(zhèng )的男性荷尔蒙味道。看了(le )这么多拳拳到肉的片,我真怕越来越受不了小清新小文艺啦
六年(nián )前的电影,哎。那时候因为喜欢爱笑他们,天天想着什么时候(hòu )能(néng )看这个电影,本来已经不抱希望了,没想到刚才一搜优酷的网页(yè )发现了这个。要不是杉子(zǐ )和一鸣这几年比较火估计永远都不可能看到这个片子
每一辈人都(dōu )需要被理解。《乘风破浪》借鉴了《新难兄难弟》的故事框架,放大了80年代的小镇气息,使电影更有质感,并机智地将缺失的(de )母(mǔ )子情作为父子隔阂的佐料,拉近与观众的距离。【170318】
看过日版的(de )《盗钥匙的方法》,可能(néng )有些先入为主的主观印象,韩版的这部电影实在不能吸引我,感(gǎn )觉很浮夸,年轻的男演员也不太讨喜。也许导演本意就是走夸张(zhāng )路线吧,不适合我,看了一半就没再继续了。